AGS_top100 Smart all book199-100 国际精品文具 粽子 2017小家电厨具5折 Kindle unlimited vday game 车架低至900元 all di6zhe ftz8zhe zhubaojie

买家评论

4.3 颗星,最多 5 颗星
239
4.3 颗星,最多 5 颗星
版本: 精装|更改
价格:¥ 35.20
您的评级(清除)评价该商品


现在无法筛选评论。请稍后再试。

5.0 颗星,最多 5 颗星根据大设计中的理论,宇宙的产生和演化本身具有无限种可能,当你的心足够开放,与之相应时,你也可以有无限种可能。最近读到的生命力与业力的区别,生命力是充满无限可能不断变化成长的,而业力认为只有唯一一条路径。同样一棵小树苗,可以长成参天大树,可以成为造房子的梁柱,也可能成为一把锄头,这种多样化的可能性是生命力。而业力则是,认定这棵树只能成为一把锄头而已。当我们都还是孩子时,每一天都是崭新的,未来是充满无限可能的。而随着我们步入成年,道路似乎反而越来越窄,我们被自己拥有的知识、社会角色、甚至价值观,安全感,等等我们认为保护壳我们的东西,紧紧锁住。而当锁链足够多,它带来的就是僵化,衰老和死亡。老子说,专气致柔,能婴儿乎?婴儿的筋骨是最柔软的,这是否跟它的心全然开放有关系?孩子,正如一张白纸,因为一笔未写而充满了无限可能,所以天然的不去担心或未来悔恨过去,因此可以全然专注于当下每个“没有意义”的游戏。与孩子相比,大人的心被所谓的“拥有”贴满了标签,如果,心能去除标签,全然接纳和拥抱可能,也就找到了心的弹性。即使是一张已经不再空白的纸,除了好好写字,也可以画画,可以折纸飞机,可以垫桌子,等等,一样都可以成为好作品。
于 2017年5月24日
根据大设计中的理论,宇宙的产生和演化本身具有无限种可能,当你的心足够开放,与之相应时,你也可以有无限种可能。最近读到的生命力与业力的区别,生命力是充满无限可能不断变化成长的,而业力认为只有唯一一条路径。同样一棵小树苗,可以长成参天大树,可以成为造房子的梁柱,也可能成为一把锄头,这种多样化的可能性是生命力。而业力则是,认定这棵树只能成为一把锄头而已。当我们都还是孩子时,每一天都是崭新的,未来是充满无限可能的。而随着我们步入成年,道路似乎反而越来越窄,我们被自己拥有的知识、社会角色、甚至价值观,安全感,等等我们认为保护壳我们的东西,紧紧锁住。而当锁链足够多,它带来的就是僵化,衰老和死亡。老子说,专气致柔,能婴儿乎?婴儿的筋骨是最柔软的,这是否跟它的心全然开放有关系?孩子,正如一张白纸,因为一笔未写而充满了无限可能,所以天然的不去担心或未来悔恨过去,因此可以全然专注于当下每个“没有意义”的游戏。与孩子相比,大人的心被所谓的“拥有”贴满了标签,如果,心能去除标签,全然接纳和拥抱可能,也就找到了心的弹性。即使是一张已经不再空白的纸,除了好好写字,也可以画画,可以折纸飞机,可以垫桌子,等等,一样都可以成为好作品。
0回应|这条评论对您有用吗?报告滥用情况
于 2017年5月13日
翻译的太恶心了,定语从句名词性从句就那么直译,不能换一种译法吗,恶心啊,快看吐了。看来还是得好好学英语,看原版。。。
0回应| 1 个人发现此评论有用. 这条评论对您有用吗?报告滥用情况
于 2016年5月3日
这本书还没看完,不像通俗天文学那么易懂。
0回应| 1 个人发现此评论有用. 这条评论对您有用吗?报告滥用情况
于 2011年4月12日
其他的基本上能明白,最后一章未免也太乱七八糟了吧,到底在讲什么???
“生命游戏”的例子也是莫名其妙,一会眨眼又是静态又是滑翔器滑翔枪的,这是人话吗!
0回应| 2 个人发现此评论有用. 这条评论对您有用吗?报告滥用情况
于 2011年5月11日
这是一本好书,但翻译太不行了.电脑程序译的吧.共154页卖的价格超贵.书质量一般.真实意思表达不行.它原版书中<<大设计》,意思用尝试用量子理论、M理论来解释无限宇宙的终极真理。人们一直尝试在有限的生命中,发现和理解无限的真理,人类生命的个体虽然是有限的,但心却是无限的,无量的宇宙都可以纳入心的视野中,渺小和宏大都统一在了一起。
0回应| 58 个人发现此评论有用. 这条评论对您有用吗?报告滥用情况
于 2011年12月23日
行间距大,注水?纸质很好,铜版纸?!翻译还行,偶遇不清不楚,可能是打字错误。
0回应|这条评论对您有用吗?报告滥用情况
于 2011年10月6日
很多翻译错误,都看不明白是什么意思..... 扭曲了霍金原来的意思。翻译者能力很差,校对者这样也给他通过,不知道说什么好了.....
0回应| 1 个人发现此评论有用. 这条评论对您有用吗?报告滥用情况
于 2017年5月24日
看不大懂,不过还是在坚持
0回应|这条评论对您有用吗?报告滥用情况
于 2011年3月9日
好好的一本书被翻译和校对糟蹋了,大量的不知所云的语句,好似拿软件翻译出来的。还有不少错别字,比如将系统写成“系综”。
0回应| 1 个人发现此评论有用. 这条评论对您有用吗?报告滥用情况
于 2011年1月30日
这本书的翻译有一些让人摸不着头脑的地方,可能因为是第一版吧,想要细读的读者最好等一阵子,等后续版本出来再买
22 条评论| 54 个人发现此评论有用. 这条评论对您有用吗?报告滥用情况

顾客还查看了这些商品

¥ 31.10
¥ 233.20
¥ 23.50
¥ 29.40

需要客户服务?点击这里