无需Kindle设备,下载免费Kindle阅读软件,即可在您的手机、电脑及平板电脑上畅享阅读。

  • 点击此处下载Kindle iOS阅读软件
    iPhone/iPad/Mac
  • 点击此处下载Kindle Android阅读软件
    Android手机或平板电脑

请输入您的手机号码,获取Kindle阅读软件的下载链接。

kcpAppSendButton

购买选项

电子书定价: ¥79.99
Kindle电子书价格: ¥19.99

这些促销将适用于该商品:

部分促销可以同时享受;部分促销不可与其他促销同时享受。更多详情请查看促销条款。

发送至您的Kindle设备或Kindle阅读软件

发送至您的Kindle设备或Kindle阅读软件

Kindle 应用程序广告

民国典藏小钩沉系列(套装书共7册 绝笔 善终旅店 追帽子的人 听来的故事 厨刀 醉男醉女 幸福的摆) Kindle电子书

平均 5.0 星 1 条商品评论
|
分享
<分享样章>
广告
显示所有 格式和版本 隐藏其他格式和版本
亚马逊价格
全新品最低价 非全新品最低价
Kindle电子书, 2018年1月29日
¥19.99

页数 : 共913页 更先进的排版模式: 已启用 快速翻书: 已启用
  • 由于文件较大,下载时间可能较长。


图书描述

2018年1月29日

内容简介

《绝笔》一书中收录了芥川《罗生门》《竹丛中》《鼻子》《绝笔》等短篇小说,芥川的作品更多关注社会丑恶现象,但很少直接评论,而仅用冷峻的文笔和简洁有力的语言来陈述,具有高度的艺术感染力。
《善终旅店:戴望舒译作集》由我国现代文坛著名诗人戴望舒先生精心选译,作品均为比利时著名作家具有代表性的短篇小说。其丰富内容,叙述多样,故事精彩,形象鲜明,在反映生活的深刻和人性的复杂、呈现了世相人心等方面。
《追帽子的人》是梁遇春流传最广、影响最大的一部译作。收录了兰姆、罗素、高尔斯华绥等英国大家小品文,内容宽泛广博,从宇宙人生到日常琐事,任何事物都能被作为切入点,有时是简单地描述和记录,有时是对宇宙和生命的深刻思考。
《听来的故事》选取了当年林徽因主编的《大公报文艺》副刊发表的部分特色篇目,包括沈从文、萧乾、林徽因、老舍、李同愈、李健吾、蹇先艾等名家的经典短篇小说。展现每个作家的不同语言、文字运用的风格,同时也再现了民国时期各地或淳朴、或彪悍的民风,揭示了清后期政府的腐朽、军阀混战、日本入侵背景下,人民生活的迷惘、混乱、艰苦与麻木的现状。
《厨刀》是戴望舒在留学期间翻译的十二篇法国短篇小说。收录的季奥诺、阿保里奈尔等人的作品,小说内容多关注劳苦人民的日常生活和平凡琐事。这些作品都曾在20世纪世界文坛大放异彩。
《醉男醉女》是戴望舒翻译的伊巴涅思短篇小说集,收录了伊巴涅思的7篇经典短篇小说。伊巴涅思是西班牙近代伟大的作家和政治家,西班牙民主共和运动领导人,所以作品多为描写下层劳动人民生活的作品,人道主义思想充斥全书。
《幸福的摆》收录了郁达夫译的外国小说名家盖斯戴客、姆史笃、阿河等人的短篇小说。作品风格各异,真实地描绘了上个世纪欧美几个国家的社会生活与形形色色的人们,着重剖析人的内心,表达了人物对永恒孤独感的抗争。

编辑推荐

重新发掘被岁月 遗忘的历史经典
1.《绝笔》是芥川龙之介对世界最后的告白。芥川的伟大,非鲁迅译不出。
2.《追帽子的人》是英年早逝的天才散文家梁遇春存世不多的经典译著,兰姆、高尔斯华馁、罗素等大家的人生哲学!作为英国小品文翻译先驱,他的英国小品文的译介在20世纪初期对散文的发展起到了不可磨灭的深远影响。被郁达夫誉为“中国的兰姆”,在冯至眼里媲美李贺、济慈。
3.《听来的故事》:这里(小说)篇数并不多,人数也不多,但是聚在一个小小的选集里也还结实饱满,拿到手里可以使人充满喜悦的希望……作品最主要处是诚实……作品的估价永远操在认真的读者手里。 ——林徽因
4.《幸福的摆》:我译书时非我所爱读的东西不译,且译文文字必使像是我自己作的一样。
——郁达夫
5.《善终旅店》《厨刀》《醉男醉女》“雨巷诗人”戴望舒黄金时期经典译作,书写普罗大众的凝血之作,共和主义者的深情控诉 。

编者序

小,物之微也。
微小之物不会因其外观或形态的微小而缩减意义,相反,微小之物往往内含乾坤,其间所隐含的与宏大事物同构的真理与智慧,反而因其微小而更耐人寻味。
经前十余年出版业大浪淘沙,一度流行至泛滥的大开本、大部头图书逐渐令人生厌,那些装帧精美、视角新颖的小开本图书,有如一缕清风,又重新回归读书人尤其是更讲究视觉体验的年轻人的阅读视野。从这个意义上来说,我们编选这套“小钩沉”多少有些与潮流合拍的意味。
这又暗含了一点“钩沉”的意味。所谓“钩沉”,钩应夏,沉应冬,钩沉是夏冬,也是春秋;除了索引或重新挖掘散失的篇章、经典,“钩沉”的本意其实就是春秋,就是时代。我们阅读“小钩沉”,就是在重新回味经典的同时,沉浸在时间的长河中,与另一个时代其实也是与我们自身的一场邂逅和对话。
本套丛书所选书目包括鲁迅、戴望舒、郁达夫等民国大家的翻译作品以及林徽因选编的民国小说集。在由现代出版业因经济效益而建构的浩如烟海、泥沙俱下的出版景观中,这样一个编辑视角不可谓不新颖,不可谓不有趣,至少在我们有限的出版视野中是不多见的。
类似鲁迅、郁达夫、戴望舒这样的大家,他们的原创文字,市面上已有无数版本,但由他们翻译或编辑的文本却少之又少,构成他们文字生涯重要组成部分的这部分工作为何会被后人逐渐忽视以至遗忘?他们又是以怎样的眼光翻译或编选他人的作品?他们对自己翻译或编辑的文字又有着怎样的标准和诉求?
“我非所爱读的东西不译,且译文文字必使像是我自己作的一样。”郁达夫这样谈及自己的翻译,我们在重新编辑整理这套丛书时也强烈地感受到,这些文字大家在翻译和编辑他人作品时,所遵从的是同自己的创作一样严谨、苛刻的文字标准,而经他们之手流出的文字景观,也同他们自己创作的文字一样,值得后世之人反复捧读。


基本信息

  • 版本: Kindle电子书
  • 文件大小: 10776 KB
  • 纸书页数: 913
  • 出版社: 天地出版社; 第1版 (2018年3月1日)
  • 语种: 简体中文
  • ASIN: B0794MV3C1
  • 品牌: 东方巴别塔(北京)文化传媒有限公司
  • X-Ray:
  • 生词提示功能: 未启用
  • 用户评分: 平均 5.0 星 1 条商品评论
  • 亚马逊热销商品排名: Kindle商店商品里排第7,547名 (查看Kindle商店商品销售排行榜)
  • 您想告诉我们您发现了更低的价格?

click to open popover

1 个顾客评论

5.0 颗星,最多 5 颗星

评论该商品

与其他买家分享您的想法

2018年3月5日
2 个人发现此评论有用
回应 报告滥用情况