
下载免费的 Kindle 阅读软件,即可立即在智能手机、平板电脑或电脑上阅读 Kindle 电子书 - 无需 Kindle 设备。了解更多信息
使用 Kindle 网页版即时在浏览器上阅读。
使用手机摄像头 - 扫描以下代码并下载 Kindle 阅读软件。


前翻 后翻
脑机穿越:脑机接口改变人类未来 平装
123
来自出版社
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
---|---|---|---|---|
与机器人共舞 | 人工智能时代 | 人工智能的未来 | 虚拟人 | |
湛庐文化 机器人与人工智能书系 | 人工智能究竟是天使,还是魔鬼?人工智能会像200年前的电力那样颠覆世界吗?人工智能时代的科技预言家、普利策奖得主约翰·马尔科夫从多个维度描绘了人工智能从爆发到遭遇寒冬再到野蛮生长的发展历程,人与机器谁将拥有未来?《与机器人共舞》将告诉你答案。 | 当机器人霸占了你的工作,你该怎么办?机器人犯罪,谁才该负责?人工智能时代,人类价值如何重新定义?在《人工智能时代》中,人工智能时代领军人,斯坦福大学人工智能与伦理学教授杰瑞·卡普兰将带领我们一窥人机共生下财富、工作与思维的大未来。 | 21世纪最伟大的未来学家与思想家,奇点大学校长、谷歌公司工程总监雷库兹韦尔认为,2045年,人工智能将超越人类智能,世界将开启一个新的文明时代,“奇点”即将到来!那个时候,我们是谁?人还能称之为人吗?一切终极奥秘尽在《人工智能的未来》。 | 告别肉体凡胎,人类思维能否数字化永生?克隆情感,能否突破生与死的绝恋?思维克隆人的出现将会对传统人类社会产生深刻的哲学影响、社会影响、法律影响以及伦理影响,人类传统社会将被彻底颠覆。当虚拟“我”遇上生物“我”,如何颠覆“自我”定义? |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
---|---|---|---|---|
第四次革命 | 情感机器 | 图灵的大教堂 | 脑机穿越 | |
线上线下大融合与人工智能的发展使人类进入超历史时代。人类迎来了继哥白尼革命、达尔文革命、神经科学革命之后自我认知的《第四次革命》——信息革命,整个宇宙化身为一个信息圈,每个人都生活在云端,开启引爆人工智能重塑人类社会的序曲! | 当你在思考时,你的大脑如何产生新想法?你的意识如何产生,如何运作的?什么是情感、感觉、想法?如果将大脑看成一台机器,我们能否设计出像人一样能理解、会思考的强人工智能——情感机器?人工智能之父马文·明斯基带你洞悉人类思维本质,创建《情感机器》! | 当你触摸你的手机,当你敲击你的键盘,当你戴上虚拟现实的眼镜……你所用的每一件电子设备都源自1936年艾伦·图灵提出的计算机通用模型——图灵机。图灵让数学从表意走向计算机应用,小到病毒进化,大到恒星演变,《图灵的大教堂》带你用数字宇宙开启智能时代。 | 未来已来,只是尚未流行。那些科幻大片的场景已走入现实,人类通过思维控制工具将成为常态。脑机接口将颠覆我们的教育、健康和生活,甚至让我们下载前人的思想,创造一次原本永不可能的邂逅。2014年巴西世界杯“机械战甲”发明者尼科莱利斯带你《脑机穿越》。 |
无需Kindle设备,下载免费Kindle阅读软件,即可在您的手机、电脑及平板电脑上畅享阅读。
买家评论
4.6 颗星,最多 5 颗星
4.6星,共 5 星
22
买家评级
评分是如何计算的?
在计算总星级评分以及按星级确定的百分比时,我们不使用简单的平均值。相反,我们的系统会考虑评论的最新程度以及评论者是否在亚马逊上购买了该商品。系统还会分析评论,验证评论的可信度。
16 个买家评论
-
热门评论
现在无法筛选评论。请稍后再试。
2018年2月14日
报告滥用情况
已确认购买
真正的脑洞大开,扣的这一星表示我对于跟无数人分享内心深处的私密这种事绝对没有兴趣。我觉得这也是脑机接口技术应该考虑的界限,如果不受控制,那么我们现在看到的网络黑暗面将来要乘几倍几十倍
有帮助
2015年9月18日
原书内容非常精彩,应该得五星,翻译尚可,不过有不少句子看不懂,随便举个例子:“我们发现了只有当奥罗拉用自己的手臂和手产生运动时,才会调节放电率的皮层神经元集群。又如”因此,触觉或躯体感受野决定了在受到刺激时,导致周围机械性刺激感受器或中枢神经系统的神经元作出应答,一起产生动作电位的皮肤数量“,此句就不知道在说什么,什么叫”皮肤数量“?诸如此类还有很多。我怀疑有许多是译者自己没有看懂硬译出来的,因此根本不是原文所要表达的意思。也有一些可能是表达问题。但是我手头没有原著,所以只能是一种猜测。然而有些地方是一望而知的误译。例如书中写到“劳德.阿德里安”,而在前面还提到过有另一个名字的阿德里安,所以如果不留心还以为是两个人呢,但是只要仔细一点想一想,Lord是贵族头衔(勋爵),根本不是名字,其实是一个人。又如说到”细胞结构学“,初看还以为讲的是细胞里的结构,如什么细胞器之类,但是看到下文才知道讲的是”细胞筑构“,是指皮层中不同类型和密度的细胞分布。还有不少术语翻译不规范,例如把”滤波“译成”过滤“之类。所以看这本中译本作为大体上了解一下还是可以的,但是不能深究。要命的是读上去令人疑窦丛生之处,往往正是作者要表达他的某些新思想的地方。这就使读者不知道译文所要表达的是不是真的就是作者的观点。也有一些则不知道究竟是原作者的错,还是译者的错,例如标题“奥罗拉,第一位人类受训者”,使读者误以为奥罗拉是人,但是读下去,特别是从插图上可以看出她其实是一只猴子。由于没有原文对照,只能知道有错,究竟是谁的错就不知道了,其实一本好的译本在碰到原作有错时也应该加注说明的。在这样的情况下,如果碰到看不懂的地方,或是有疑问的地方,就不要当真,跳过去算了,因为或许本来就是误译,花力气也是白花。弄得不好,还产生了错误的观念。所以我的看法是看这一译本只能大概看看,不能太当真,更不能全信。不过在现在科学书刊的翻译问题很大的当今,这本书的翻译平心而说还不算太糟。因此勉强评个四星吧。要真明白原作者的思想还得设法找本原作来读,笔者是准备设法去找的。也希望出版社找为称职的人对该译文认真校阅一遍,能真正把原作这样一本好书原汁原味地介绍给国内读者。
-----------------------------------------------------
终于找到原作了,正在看。先去查了下奥罗拉是人还是猴?结果发现原作中并没有“奥罗拉,第一位人类受训者”这样的小标题,这是译者自己杜撰的,把将猴作人的责任推到了原作者头上。在第132页又自作主张加了个小标题“马内实验破解人类大脑”,这句话本身就不大通,而且这个实验的对象也是猴脑,虽然可以推论到人脑,毕竟不是人脑。一查原书,这又是译者强加给作者的。这样的翻译态度不好说是严肃,这样的译文真是里面埋了很多地雷,可得小心点了。先补充这一点,往后把原作读下去时,如果想到就查一下译文的问题,想不到就拉倒。说实在的读此书有时比读原文还要累,而且心里不踏实。当然我并不是说对原作的观点我什么都同意,例如作者把功能定位论推到极端,然后驳斥就不大令人信服,他其实自己也还是在某种程度上接受功能定位思想的,否则他为什么把电极埋置在顶叶和额叶,而不埋置在其他地方?另外他把他的工作说成是“意念”驱动,也有哗众取宠之嫌,实事求是地说是利用脑中的神经信号控制。不过瑕不掩瑜,原作还是很精彩的。
前些日子因为有点急事,把读此书搁下了,从新读下去,又发现问题了。书中119页中间又一个加背景色的小框“响应阈值......"以为是原书的要点,是肯定这一观点的。及至一读原书,才发现根本就无此小框,又是译者”狗尾续貂“糊弄了读者,作者其实是反对这一观点的,经译者怎么一强调包装倒好像是作者支持这一观点似的。没有精力一句句对照读,如果只读此译本还不知道上多少当呢!四星是不是也给高了?读下去再看吧。
这本译本的前半本因为内容相对说来简单一点,所以问题还少一些,后半本新的想法多起来,译者本人恐怕没有完全看懂,错误就更多了,有了原作后,我就不大想读译本了,有时看到一句有意思的话,想看看译者如何翻译,果然有问题了。例如第139页上有段话:“同样,皮层区域的局部功能专门化是一种可能性,它最初是由发育早期的大脑皮层构建方式决定的。也就是说,对于任何一种功能,它们都不会倾其所有地效忠。”读上去,似乎是通的,但是有点不知所云。查了原文,“As such, the regional functional specialization of cortical areas,
initially determined by the way the cortex was built during early development, is probabilistic. That also means they never commit 100 percent of their allegiance to any particular function.”原来是“就这样,由早期发育所决定的皮层区的局部功能特异化是概率性的。这也就是说,这些区域从来也不会百分之百地只执行某个特定功能。”这只是一个例子而已。
-----------------------------------------------------
终于找到原作了,正在看。先去查了下奥罗拉是人还是猴?结果发现原作中并没有“奥罗拉,第一位人类受训者”这样的小标题,这是译者自己杜撰的,把将猴作人的责任推到了原作者头上。在第132页又自作主张加了个小标题“马内实验破解人类大脑”,这句话本身就不大通,而且这个实验的对象也是猴脑,虽然可以推论到人脑,毕竟不是人脑。一查原书,这又是译者强加给作者的。这样的翻译态度不好说是严肃,这样的译文真是里面埋了很多地雷,可得小心点了。先补充这一点,往后把原作读下去时,如果想到就查一下译文的问题,想不到就拉倒。说实在的读此书有时比读原文还要累,而且心里不踏实。当然我并不是说对原作的观点我什么都同意,例如作者把功能定位论推到极端,然后驳斥就不大令人信服,他其实自己也还是在某种程度上接受功能定位思想的,否则他为什么把电极埋置在顶叶和额叶,而不埋置在其他地方?另外他把他的工作说成是“意念”驱动,也有哗众取宠之嫌,实事求是地说是利用脑中的神经信号控制。不过瑕不掩瑜,原作还是很精彩的。
前些日子因为有点急事,把读此书搁下了,从新读下去,又发现问题了。书中119页中间又一个加背景色的小框“响应阈值......"以为是原书的要点,是肯定这一观点的。及至一读原书,才发现根本就无此小框,又是译者”狗尾续貂“糊弄了读者,作者其实是反对这一观点的,经译者怎么一强调包装倒好像是作者支持这一观点似的。没有精力一句句对照读,如果只读此译本还不知道上多少当呢!四星是不是也给高了?读下去再看吧。
这本译本的前半本因为内容相对说来简单一点,所以问题还少一些,后半本新的想法多起来,译者本人恐怕没有完全看懂,错误就更多了,有了原作后,我就不大想读译本了,有时看到一句有意思的话,想看看译者如何翻译,果然有问题了。例如第139页上有段话:“同样,皮层区域的局部功能专门化是一种可能性,它最初是由发育早期的大脑皮层构建方式决定的。也就是说,对于任何一种功能,它们都不会倾其所有地效忠。”读上去,似乎是通的,但是有点不知所云。查了原文,“As such, the regional functional specialization of cortical areas,
initially determined by the way the cortex was built during early development, is probabilistic. That also means they never commit 100 percent of their allegiance to any particular function.”原来是“就这样,由早期发育所决定的皮层区的局部功能特异化是概率性的。这也就是说,这些区域从来也不会百分之百地只执行某个特定功能。”这只是一个例子而已。
2016年5月16日
已确认购买
很好,很喜欢,受益匪浅