目前无货。
欢迎选购其他类似产品。
选择配送地址
分享
是否有货?
Kindle 阅读软件徽标图片

下载免费的 Kindle 阅读软件,即可立即在智能手机、平板电脑或电脑上阅读 Kindle 电子书 - 无需 Kindle 设备了解更多信息

使用手机摄像头 - 扫描以下代码并下载 Kindle 阅读软件。

下载 Kindle 阅读软件的二维码

前翻 后翻
正在播放... 已暂停   您正在聆听的 Audible 音频版本的样品。
了解更多信息

康定斯基论点线面 平装

4.4 颗星,最多 5 颗星 100 评论

显示所有 格式和版本 隐藏其他格式和版本
亚马逊价格
全新品最低价 非全新品最低价
平装

无需Kindle设备,下载免费Kindle阅读软件,即可在您的手机、电脑及平板电脑上畅享阅读。

  • 点击此处下载Kindle iOS阅读软件
    iPhone/iPad/Mac
  • 点击此处下载Kindle Android阅读软件
    Android手机或平板电脑

请输入您的手机号码,获取Kindle阅读软件的下载链接。

kcpAppSendButton

基本信息

  • ASIN ‏ : ‎ B001G0MODE
  • 品牌 ‏ : ‎ 北京朗朗书房出版顾问有限公司
  • 用户评分:
    4.4 颗星,最多 5 颗星 100 评论

买家评论

4.4 颗星,最多 5 颗星
4.4星,共 5 星
100 买家评级

评论该商品

与其他买家分享您的想法

阅读提及的评论

100 个顾客评论

2018年1月18日
已确认购买
买家图像
2.0 颗星,最多 5 颗星 翻译太差了,建议下架
在 2018年1月18日由 亚马逊买家
书的头两页序就把大名鼎鼎的德绍翻译成“德骚”,还出现了两次,一开始我简直不敢相信自己的眼睛。
后面的内容也是跟机器翻译一样,晦涩,语无论次。看了好几天还停留在第一章,因为真的太难理解了好吗
后来买了 余敏玲 翻译的版本,才知道原来翻译的好坏对一本书的影响如此之大。余敏玲版的翻译流畅通顺,简洁明了,非常容易理解。
因对比太强烈,好奇之余我研究了一下这个版本的译者,共三人:罗世平 、魏大海、辛丽。
其中罗世平是央美教授,后面两个人则搜不到任何信息,只搜到一个日文译者魏大海,看了他的作品表,确信不是同一个人。
因此我不得联想,后面二人,大概是罗教授的学生,被指派了这个翻译的任务,不好推诿,只好胡乱翻译敷衍了事。
而这本“译作”,则成了教授升职加薪的工具,就从把“德绍“译成“德骚”这点来讲,我相信罗教授自己都没好好看过这个译本
下面附书籍序言的对比图两张,第一张是此版本,第二张是余敏玲版本,相信读者自己都有个判断
该评价的图片
买家图像 买家图像
买家图像买家图像
9 个人发现此评论有用
报告滥用情况
2012年10月29日
已确认购买
20 个人发现此评论有用
报告滥用情况
2012年6月27日
已确认购买
4 个人发现此评论有用
报告滥用情况
2013年7月1日
已确认购买
2014年11月29日
已确认购买
1 个人发现此评论有用
报告滥用情况
2013年9月2日
已确认购买
2 个人发现此评论有用
报告滥用情况
2011年11月1日
已确认购买
4 个人发现此评论有用
报告滥用情况
2013年6月5日
已确认购买