- 出版社: Simon & Schuster; annotated edition (2005年1月1日)
- 丛书名: Folger Shakespeare Library
- 简装: 352页
- 语种： 英语
- ISBN: 0743484894
- 条形码: 9780743484893
- 商品尺寸: 10.6 x 2.3 x 17.1 cm
- 商品重量: 159 g
- ASIN: 0743484894
- 用户评分: 分享我的评价
- 亚马逊热销商品排名: 图书商品里排第1,566,246名 (查看图书商品销售排行榜)
The Winter's Tale (英语) 简装 – 2005年1月1日
The Folger Shakespeare Library in Washington, D.C., is home to the world's largest collection of Shakespeare's printed works, and a magnet for Shakespeare scholars from around the globe. In addition to exhibitions open to the public throughout the year, the Folger offers a full calendar of performances and programs. For more information, visit www.folger.edu.
Barbara A. Mowat is Director of Academic Programs at the Folger Shakespeare Library, Editor of Shakespeare Quarterly, Chair of the Folger Institute, and author of The Dramaturgy of Shakespeare's Romances and of essays on Shakespeare's plays and on the editing of the plays.
Paul Werstine is Professor of English at King's College and the Graduate School of the University of Western Ontario, Canada. He is the author of many papers and articles on the printing and editing of Shakespeare's plays and was Associate Editor of the annual Medieval and Renaissance Drama in England from 1980 to 1989.
Characters In the Play
LEONTES, King of SICILIA
HERMIONE, Queen of Sicilia
MAMILLIUS, their son
PERDITA, their daughter
POLIXENES, King of BOHEMIA
FLORIZELL, his son
CAMILLO, a courtier, friend to Leontes and then to Polixenes
ANTIGONUS, a Sicilian courtier
PAULINA, his wife and lady-in-waiting to Hermione
CLEOMENES courtier in Sicilia
DION courtier in Sicilia
EMILIA, a lady-in-waiting to Hermione
SHEPHERD, foster father to Perdita
AUTOLYCUS, former servant to Florizell, now a rogue
ARCHIDAMUS, a Bohemian courtier
TIME, as Chorus
TWO LADIES attending on Hermione
LORDS, SERVANTS, and GENTLEMEN attending on Leontes
An OFFICER of the court
MOPSA shepherdess in Bohemia
DORCAS shepherdess in Bohemia
SERVANT to the Shepherd
SHEPHERDS and SHEPHERDESSES
Twelve COUNTRYMEN disguised as satyrs
Enter Camillo and Archidamus.
ARCHIDAMUS If you shall chance, Camillo, to visit Bohemia on the like occasion whereon my services are now on foot, you shall see, as I have said, great difference betwixt our Bohemia and your Sicilia.
CAMILLO I think this coming summer the King of Sicilia means to pay Bohemia the visitation which he justly owes him.
ARCHIDAMUS Wherein our entertainment shall shame us; we will be justified in our loves. For indeed --
CAMILLO Beseech you --
ARCHIDAMUS Verily, I speak it in the freedom of my knowledge. We cannot with such magnificence -- in so rare -- I know not what to say. We will give you sleepy drinks, that your senses, unintelligent of our insufficience, may, though they cannot praise us, as little accuse us.
CAMILLO You pay a great deal too dear for what's given freely.
ARCHIDAMUS Believe me, I speak as my understanding instructs me and as mine honesty puts it to utterance.
CAMILLO Sicilia cannot show himself over kind to Bohemia. They were trained together in their childhoods, and there rooted betwixt them then such an affection which cannot choose but branch now. Since their more mature dignities and royal necessities made separation of their society, their encounters, though not personal, hath been royally attorneyed with interchange of gifts, letters, loving embassies, that they have seemed to be together though absent, shook hands as over a vast, and embraced as it were from the ends of opposed winds. The heavens continue their loves.
ARCHIDAMUS I think there is not in the world either malice or matter to alter it. You have an unspeakable comfort of your young Prince Mamillius. It is a gentleman of the greatest promise that ever came into my note.
CAMILLO I very well agree with you in the hopes of him. It is a gallant child -- one that indeed physics the subject, makes old hearts fresh. They that went on crutches ere he was born desire yet their life to see him a man.
ARCHIDAMUS Would they else be content to die?
CAMILLO Yes, if there were no other excuse why they should desire to live.
ARCHIDAMUS If the King had no son, they would desire to five on crutches till he had one.
|5 星 (0%)|
|4 星 (0%)|
|3 星 (0%)|
|2 星 (0%)|
|1 星 (0%)|
Another crappy formatting job by Cambridge University Press.
In order to read the play without insane and seemingly random line breaks, you have to set the font at its smallest size. When it's extremely hard to read. I checked it against Macbeth, in the same series. Macbeth is fine.
So for an extra five bucks, you get a practically unreadable text. Nice job Cambridge. Nice job Amazon.