|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
21条评论
|
|
按最有用的评论排序 | 按发表时间从新到旧排序
|
|
7/7 人认为此评论有用
平均1.0 星
翻译不是一般的差,根本看不懂中文说的什么意思,
评论者
购买过此商品(这是什么?)
评论的商品: 精通Web Analytics:来自专家的最佳Web分析策略 (平装)
刚买了一本贵出版社新出版的《精通Web Analytics——来自专家的最佳Web分析策略(Web Analytics:An Hour a Day)》,看了几章,真的有点出离愤怒了,真怀疑杨艳、王春楠这两个译者和责任编辑会不会汉语(更不要说会不会计算机),这些译者和编辑有没有一点基本的职业操守。作为web analytics业界著名的专家avinash kaushik把稿费捐献给了两个慈善组织,而清华竟然以这样的方式来侮辱了作者。坦率地说这本书是我这么多年来看过的翻译最烂的一本,白白浪费了这样一本好书,用诸如金山词霸这样的翻译工具翻译也比这两个译者翻译得好。从这本书,我只看到了清华出版社的堕落。
4/4 人认为此评论有用
平均2.0 星
翻译太拗口,
评论者
购买过此商品(这是什么?)
评论的商品: 精通Web Analytics:来自专家的最佳Web分析策略 (平装)
不大上来评论,不过这本书让我实在忍无可忍,看了前三章,翻译的不忍卒读,也不知道是不是原著是印度人写的关系。。。
2/2 人认为此评论有用
平均1.0 星
翻译太烂了,
评论者
购买过此商品(这是什么?)
评论的商品: 精通Web Analytics:来自专家的最佳Web分析策略 (平装)
实在读不下去。基本的不懂翻译,估计译者完全不懂网络。 浪费钱了。 建议大家还是不要买了,想要看的话,发个邮件给我,我送给你。
1/1 人认为此评论有用
平均2.0 星
翻译确实是垃圾,
评论者
购买过此商品(这是什么?)
评论的商品: 精通Web Analytics:来自专家的最佳Web分析策略 (平装)
不是金山词霸翻译的,是翻译这个的人根本不懂这个行业,现在熟悉这个行业的专业认识英文却不行,懂英文的缺不懂这个行业的内涵,导致翻译质量超低。
1/1 人认为此评论有用
平均1.0 星
翻译真的很差,怀疑译者是拿金山快译拿的稿费。,
评论者
购买过此商品(这是什么?)
评论的商品: 精通Web Analytics:来自专家的最佳Web分析策略 (平装)
还是去看英文版的去吧。
平均2.0 星
翻译的不好:(,
评论者
购买过此商品(这是什么?)
评论的商品: 精通Web Analytics:来自专家的最佳Web分析策略 (平装)
翻译的的确晦涩难懂,如果英文好的还是建议看原版
平均3.0 星
还行吧,不够紧凑。很是罗嗦,
评论者
评论的商品: 精通Web Analytics:来自专家的最佳Web分析策略 (平装)
还行吧,不够紧凑。很是罗嗦
平均1.0 星
翻译的很差劲。。。,
评论者
购买过此商品(这是什么?)
评论的商品: 精通Web Analytics:来自专家的最佳Web分析策略 (平装)
翻译的很多错误,有的地方弄得你就不知所云,英文基础好的建议 去看英文版的吧
平均1.0 星
译者中文水平糟糕,英文也同样烂到底了,
评论者
评论的商品: 精通Web Analytics:来自专家的最佳Web分析策略 (平装)
原版书 第三章标题 Overview of Qualitative Analysis 愣是给翻译成 定量分析概述,定性定量两个单词都分不出来么?这种水平也敢做翻译,还声称给微软打工?
平均1.0 星
我看了前三章,的确发现翻译得很不好,
评论者
购买过此商品(这是什么?)
评论的商品: 精通Web Analytics:来自专家的最佳Web分析策略 (平装)
与楼上同感,我看了前三章,的确发现翻译得很不好。不管译者懂不懂it,但我肯定译者不懂得搜索引擎营销。居然出现:搜索引擎爬虫去抓取google,microsoft(MSN),yahoo的网页…… 的句子,应该是google,microsoft搜索引擎爬虫去抓取网页吧?这是比较明显的错误,还有一些不明显的,我没有把握,只是看不懂,念不通。
|
|
按最有用的评论排序 | 按发表时间从新到旧排序
|
|
精通Web Analytics:来自专家的最佳Web分析
策略 - 卡希克 (Avinash Kaushik) (平装 - 08年 9月 1日)
目前无货
| ||