基本信息
|
|
与其他用户分享您的观点:
|
||||||||||||||||||||||
|
按有用程度排序
46/46 人认为此评论有用
平均5.0 星
性价比很高,
评论者
评论的商品: 蒙田随笔全集(套装共3卷) (平装)
1996年译林出的那套我买过,有一些地方翻译得不是太明白,看得也是一塌糊涂,这次见马振聘独自译的,又买了一套,回来对照一下,果然超值。新版的翻译很多地方比老版的好,原来看不懂的一些地方,这次也看懂了,尤其是第三卷最后一章,老版的很多地方根本就翻译错了。另外,这版的用纸真好,白而不僵,软而不塌,手感非常好,字体也比老版的好看一些。而且我1997年买的那套是58元,现在过了12年,物价已经涨了好多倍,可新书不但装、印更好了,而且只贵了2元,性价比实在是高。可惜还看好上海书店的很多书,定价都高得离谱,希望上海书店能把这套书的性价比,当成以后出书的标准,我宁可买两套。另外,信息上写的303页是第一册的,全三册一共1100页。
19/20 人认为此评论有用
平均5.0 星
全面、完整的蒙田,
评论者 qq - 查看此用户发表的评论
购买过此商品(这是什么?)
评论的商品: 蒙田随笔全集(套装共3卷) (平装)
上海书店出版社推出的《蒙田随笔全集》,根据法国伽利玛出版社《蒙田全集》1962年的版本,由法语文学翻译家马振骋用十年时间独立翻译完成。整个翻译稿,完全手写而成,近2000页的作文稿纸上,满是不断修改后留下的痕迹。尤其是书中出现近1200条的引文,大多使用希腊、意大利、拉丁语写成;近1300个人名,近500个地名,马振骋对于每条引文都一再核实,每个人名、地名力求翻译准确,充分体现出字斟句酌、一丝不苟的精神。此外,马振骋还编写了一份详细的“蒙田年表”,直观地描述了蒙田的人生轨迹;在原来版本的基础上增加了多条注释,以符合中文读者的阅读习惯;制作了多达215条的“人名、地名、历史事件索引”,订正了前译版本中许多的误译与不准确之处,让处于中文语境的读者真正了解到一个全面而又完整的蒙田。
8/8 人认为此评论有用
平均5.0 星
终于有新的译本了,
评论者
评论的商品: 蒙田随笔全集(套装共3卷) (平装)
96年译林版全集由七人合译,现在终于有人独自翻译了,真是太好了!
与其他用户分享您的观点: 我要写评论
|
按发表时间排序 |
|
话题列表
相关论坛里的话题
论坛搜索
|
相关论坛
|