登录即可开启一键下单。
更多购买选择
人天书店 添加到购物车
¥ 19.64 + ¥ 5.90 运费
天下好图书 添加到购物车
¥ 19.80 + ¥ 6.30 运费
墨香字方书店 添加到购物车
¥ 26.40 + 免配送费
洛丽塔
 
 

洛丽塔 [平装]

~ 弗拉基米尔·纳博科夫(Vladimir Nabokov) (作者), 主万 (译者)
平均3.7 星  浏览全部评论 (237 条商品评论) 亚马逊正品保证

市场价: ¥ 33.00
价格: ¥ 21.40 购物满29元免运费 为什么
为您节省: ¥ 11.60 (6.5折)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
现在有货
亚马逊直接销售和发货。
亚马逊自售图书购满99元,免费得畅销书(促销优惠码:N5VRST3I)
购买亚马逊图书频道任意自售图书(进口书、第三方卖家图书除外),单张订单商品金额满99元后(99元不包含任意1本赠书),将 活动赠品区中的任意1本赠书放入购物车,结账时输入促销优惠码N5VRST3I,系统将自动扣减赠品销售金额。1张订单只能享受1本赠书,如果其他促销也需要输入促销优惠码,则不能与本促销共同使用。 查看详情/ 赠品专区
› 

经常一起购买的商品

顾客购买此书时也通常购买左手倒影 右手年华 ¥ 12.60

洛丽塔 + 左手倒影 右手年华
价格合计: ¥ 34.00

查看发货和库存信息


购买此商品的顾客也同时购买


基本信息

  • 出版社: 上海译文出版社; 第1版 (2011年8月20日)
  • 外文书名: Lolita
  • 丛书名: 新文本译丛
  • 平装: 503页
  • 正文语种: 简体中文
  • 开本: 32
  • ISBN: 9787532754403, 7532754405
  • 条形码: 9787532754403
  • 商品尺寸: 20.8 x 14.4 x 2.4 cm
  • 商品重量: 422 g
  • 品牌: 上海世纪出版股份有限公司
  • ASIN: B0058SXRXQ
  • 用户评分: 平均3.7 星  浏览全部评论 (237 条商品评论)
  • 亚马逊热销商品排名: 图书商品里排第13,572名 (查看图书商品销售排行榜)

商品描述

内容简介

《洛丽塔》内容简介:作为一份病历,弗拉基米尔•纳博科夫的《洛丽塔》无疑会成为精神病学界的一本经典之作。作为一部艺术作品,它超越了赎罪的各个方面;而在我们看来,比科学意义和文学价值更为重要的,就是这部书对严肃的读者所应具有的道德影响,因为在这项深刻的个人研究中,暗含着一个普遍的教训;任性的孩子,自私自利的母亲,气喘吁吁的疯子——这些角色不仅是一个独特的故事中栩栩如生的人物;他们提醒我们注意危险的倾向;他们指出具有强大影响的邪恶。《洛丽塔》应该使我们大家——父母、社会服务人员、教育工作者以更大的警觉和远见,为在一个更为安全的世界上培养出更为优秀的一代人而作出努力。
我认为每一个严肃的作家,手捧着他的已出版的这一本或那一本书,心里永远觉得它是一个安慰。它那常燃小火一直在地下室里燃着,只要自己心里的温度调节器一触动,一小股熟悉的暖流立刻就会悄悄地迸发。这个安慰,《洛丽塔》在永远可以想见的远处发出的光亮,是一种极友好的感情;《洛丽塔》越是符合预先构想的特征与色彩,它的光亮就越充足、越柔和。

编辑推荐

《洛丽塔》为新文本译丛之一。

看过此商品后顾客买的其它商品?


 

商品评论

237条评论
5 星:
 (71)
4 星:
 (82)
3 星:
 (50)
2 星:
 (20)
1 星:
 (14)
 
 
 
 
 
用户平均打分
平均3.7 星 (237 条商品评论)
 
 
 
 
与其他用户分享您的观点:
按有用程度排序

86/90 人认为此评论有用
平均2.0 星 这个译本不好。, 2008年7月14日
评论者 
单峰驼 - 查看此用户发表的评论
(五百佳评论者)   
评论的商品: 洛丽塔 (平装)
《洛丽塔》我先后买过、看过5、6个译本,感觉最好的是浙江文艺出版社,彭晓丰、孔小炯译本。另外还有一个内蒙古人民版,个别地方有整段的增加,可能是盗版,错别字较多,该版性描写比较具体,不知能否算全译本。 再说上海译文版,这个版本是最漂亮的,但可惜翻译是最差的(普遍反映),只需和其他版本对比一下,就能感觉到。买这个版本,大多数人是冲着全译本和上海译文出版社,这个版本全不全,对照看一下,就发现不比其他版多出什么,只是翻译啰嗦、冗长,另加了一些可有可无的注释而已。 还有一点,译文版的纸张比较厚,感觉书比其他版本厚很多,又是塑封的,不能先看后买,买后发现上当了,也来不及了。 上海译文出版社是一个我最喜欢的出版社之一,但这本书令我特别失望。《洛丽塔》是一个值得一译再译,一看再看的名著,期待上海译文或其他出版社有新的、更好的译本面世,以飨读者。
您的投票很重要 
这条评论对您有用吗? 是的


44/47 人认为此评论有用
平均4.0 星 建议读于哓丹版, 2006年10月27日
评论的商品: 洛丽塔 (平装)
内容还没看,单只看开头于译要精彩的多。英文原版的更始引人联想。读不懂的洛,读不完结的洛。我的毕业论文是关于洛,关乎道德不道德没什么可说的,你能说30多的老男人爱上13岁的少女就是不道德?那么爱伦。破也该是不道德的代言。说他读不懂,洛中的人物结构太复杂,仅一个序言就够研究的。再看纳博科夫的隐喻,借用以及种种写作手法无不让人折服! 建议大家读洛前看看关于次类的论文,有所帮助。小妹拙见,莫见笑! 付上原文供欣赏,Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my
soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of
three steps down the palate to tap, at three, on the
teeth. Lo. Lee. Ta.

这是洛丽塔的开头,语言的节奏荡气回肠。对比一下中译版:

洛丽塔,我生命之光,我欲念之火。我的罪恶,我的灵魂。
洛一丽一塔:舌尖向上,分三步,从上颚往下轻轻落在牙齿上。洛。丽。塔。
您的投票很重要 
这条评论对您有用吗? 是的


18/19 人认为此评论有用
平均4.0 星 从来不写评论的第一次写, 2011年1月18日
评论的商品: 洛丽塔 (平装)
这是本圣经,萝莉控的圣经,我不评论翻译水平,反正我是觉得看得挺累,高中那时候上课看完的,要是没有那无聊的课,我也没耐心看完。后来上大学,郁闷了一阵子,把Lolita拿出来看,不知不觉前后看了四五遍。后来找来原版一一对比,自己翻译。总之,如果你有时间,想细细体会原著那种静悄悄地绝望,买这个版本;如果想把它当做一本畅销书阅读,请选其他版本;如果想把它当圣经一辈子阅读,请学好外语,去看原版,自己翻译。以上。
您的投票很重要 
这条评论对您有用吗? 是的

与其他用户分享您的观点: 我要写评论
 
 
按发表时间排序













用户论坛

话题列表
话题 回复 最后发表
目前暂无话题

您可以发表感想,分享观点,咨询问题
[发起新话题]

相关论坛里的话题
论坛搜索
搜索亚马逊网站的所有帖子
   
相关论坛


查找其它相似商品


反馈

产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息