登录即可开启一键下单。
沉思录(中英双语•典藏版)
 
 

沉思录(中英双语•典藏版) [平装]

~ 马可·奥勒留 (Aurelinus M.) (作者), 何怀宏 (译者)
平均4.0 星  浏览全部评论 (477 条商品评论) 亚马逊正品保证

市场价: ¥ 32.00
价格: ¥ 20.80 购物满29元免运费 为什么
为您节省: ¥ 11.20 (6.5折)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
现在有货
亚马逊直接销售和发货。
亚马逊自售图书购满99元,免费得畅销书(促销优惠码:HDMEUYDS)
中国最大的网上书店,天天低价。亚马逊自售图书满99元就免费得畅销书一本,进口书、第三方卖家图书不参加此活动。 查看详情
› 

经常一起购买的商品

顾客购买此书时也通常购买智慧书(中英双语典藏本) ¥ 19.60

沉思录(中英双语•典藏版) + 智慧书(中英双语典藏本)
价格合计: ¥ 40.40

查看发货和库存信息

  • 本商品: 沉思录(中英双语•典藏版)

    现在有货
    亚马逊直接销售和发货。
    详情

  • 智慧书(中英双语典藏本)

    现在有货
    亚马逊直接销售和发货。
    详情


购买此商品的顾客也同时购买


基本信息

  • 出版社: 中央编译出版社; 第1版 (2008年6月1日)
  • 平装: 417页
  • 正文语种: 简体中文, 英语
  • 开本: 32
  • ISBN: 7802116295, 9787802116290
  • 条形码: 9787802116290
  • 商品尺寸: 20.8 x 13.8 x 3.6 cm
  • 商品重量: 399 g
  • 品牌: 青豆书坊(北京)图书有限公司
  • ASIN: B0016AQYW6
  • 用户评分: 平均4.0 星  浏览全部评论 (477 条商品评论)
  • 亚马逊热销商品排名: 图书商品里排第4,194名 (查看图书商品销售排行榜)

商品描述

内容简介

《沉思录(中英双语•典藏版)》是古罗马唯一一位哲学家皇帝马可•奥勒留所著,这本自己与自己的十二卷对话,内容大部分是他在鞍马劳顿中所写,是斯多葛派哲学的一个里程碑。《沉思录(中英双语•典藏版)》来自于作者对身羁宫廷的自身和自己所处混乱世界的感受,追求一种摆脱了激情和欲望、冷静而达观的生活。马可?奥勒留在书中阐述了灵魂与死亡的关系,解析了个人的德行、个人的解脱以及个人对社会的责任,要求常常自省以达到内心的平静,要摈弃一切无用和琐屑的思想、正直地思考。而且,不仅要思考善、思考光明磊落的事情,更要付诸行动。
《沉思录(中英双语•典藏版)》既有中文的简练优雅,又有英文的古朴单纯,在中文阅读中满足读者对于英文版本的追求。英文部分采用的是最为经典的乔治?朗译本,优美流畅,纯正优雅,原汁原味,在不影响阅读的前提下,编辑部分保留了古英语的书写方式,在领略奥勒留深邃思想的同时,也能享受古英语阅读的美妙。

编辑推荐

《沉思录(中英双语•典藏版)》由中央编译出版社出版。 你不需要哲学基础就可以轻易读懂这本书,这部两千年前的智慧之书,至今仍不失光辉,对今人的思想及生活有着重要的指导意义。作为温家宝总理和克林顿总统的枕边书,《沉思录》并不长,寥寥数语,勾起的都是深刻的人生感悟,文笔优美,表述简洁,随手翻翻就可以发现很多灵感。马可·奥勒留的写作并不针对某个民族、某个阶级、或是某种性别,而是直指内心,直指我们的精神和灵魂。读《沉思录:中英双语·典藏本》,你会在高雅思想和纯净心灵中得到慰藉,每个人都会有需要读它的时候。
《沉思录(中英双语•典藏版)》英文部分采用的是最为经典的乔治·朗译本,优美流畅,纯正优雅,原汁原味的纯正英语,再加上地道的英语翻译水平和表达方式,一定会使英语爱好者以及大学、中学生们有大快朵颐的阅读快感,极大地提高英语水平。

看过此商品后顾客买的其它商品?


 

商品评论

477条评论
5 星:
 (165)
4 星:
 (180)
3 星:
 (106)
2 星:
 (15)
1 星:
 (11)
 
 
 
 
 
用户平均打分
平均4.0 星 (477 条商品评论)
 
 
 
 
与其他用户分享您的观点:
按有用程度排序

57/60 人认为此评论有用:
平均4.0 星 何先生译的还是要好些, 2008年6月5日
评论的商品: 沉思录(中英双语•典藏版) (平装)
书绝对是好书,就不多说了。关于版本,卓越上除了何先生译的这个带英文版,还有三联出的(译者:李娟 杨志)。有说三联的“有点超越前辈得感觉!”我查了下,看到原文(就开篇摘录于下)。个人认为还是何先生译的好些。
“从我的祖父维勒斯那里,我学到了高尚的品德和平和的性情。从我父亲的名声和我所能记得的他的言行中,我懂得了什么是谦虚和男子气概。从我的母亲那里,我学会了敬畏神明和慷慨仁爱,懂得了不仅要戒除恶行,也不要起恶念;她简朴的生活方式还教会我不事奢侈。我的曾祖父从不逼迫我去公学,而更看重家里的良师,让我逐渐懂得在求知上不能吝惜时间与金钱。”---------三联李杨译
“从我的祖父维勒斯,我学习到弘德和制怒。从我父亲的名声及对他的追忆,我懂得了谦虚和果敢。从我的母亲,我濡染了虔诚、仁爱和不仅戒除恶行,甚而戒除恶念的品质,以及远离奢侈的简朴生活方式。从我的曾祖父那里,我懂得了不要时常出入公共学校,而是要在家里有好的教师;懂得了在这些事情上一个人要不吝钱财。”-----何先生译

另:外面一层封皮是可以取掉的那种。这点不是很喜欢。
您的投票很重要 
这条评论对您有用吗? 是的


10/10 人认为此评论有用:
平均3.0 星 沉思录, 2008年4月23日
购买过此商品(这是什么?)
评论的商品: 沉思录(中英双语•典藏版) (平装)
翻译有点问题,看起来有点别扭!
您的投票很重要 
这条评论对您有用吗? 是的


41/45 人认为此评论有用:
平均3.0 星 质量一般,内容不错, 2008年4月3日
评论者 
不画儒冠 - 查看此用户发表的评论
(五百佳评论者)   
购买过此商品(这是什么?)
评论的商品: 沉思录(中英双语•典藏版) (平装)
回楼下:
梁本确有炒作之嫌,我也估计被书商误导了。何先生的文字功底很好,但就我个人而言个别句子看着吃力,还是英文版的看起来快。梁师的表达虽然有点半文半白,但比较朴实直白,对我个人来说比较适合。各花入各眼了~~反正我是两本都买了~~~
-----------------------
本书不是左右对照的,中英文完全独立,还不如买一本中文,再买一本全英文。
质量一般,中文的行距很大,使得这本书太厚了点,不方便阅读。给我来照排的话,300内搞定,不知道编辑怎么想的,纯粹折磨读者。
内容很不错,有些语句蕴含深刻的哲理,确实是经典之作。至于翻译,尽管有人表示看着有点难以消化,但考虑到中西方语言表达上本就存在无可忽略的鸿沟,因此这个译本能达到这个程度已是难得。
您的投票很重要 
这条评论对您有用吗? 是的

与其他用户分享您的观点: 我要写评论
 
 
按发表时间排序













用户论坛

话题列表
话题 回复 最后发表
缺斤少两 0 2009-11-1
翻译的版本问题 0 2009-2-6

相关论坛里的话题
话题 回复 最后发表
《国民党海军陆战队实录》那些人,那些事儿 229 4小时前
为什么有人要封《国民党海军陆战队实录》一书? 102 4小时前
OH,连亚马逊都开始收运费了 31 5小时前
《国民党炮兵纪实》:写军人和战争的好书 1 7小时前
(1)“想不到大上海这么开放,叔公半天时间就能找个老婆... 39 14小时前
(2)“想不到大上海这么开放,叔公半天时间就能找个老婆... 26 2天前
《毛泽东的红色卫队》公正还原康生开国元老地位,难得! 45 7天前
《国民党十大王牌军》:堪称写国军的经典 34 7天前
论坛搜索
   
相关论坛


查找其它相似商品


反馈

产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息