基本信息
|
|
与其他用户分享您的观点:
|
||||||||||||||||||||||
|
按有用程度排序
9/9 人认为此评论有用
平均5.0 星
让人感动,
评论者 晓丽 - 查看此用户发表的评论
评论的商品: 情人(译文经典) (平装)
很薄的书,所以一直没停的看着,直到看完,突然大哭不止,似乎眼前又出现了一张张照片,讲述着一个一生遗憾的又不悔的故事。杜拉斯的文字本身就很晦涩,这版能用淡淡的语言写出这么深刻的感觉,我觉得翻译得极其好,非常赞!
14/15 人认为此评论有用
平均1.0 星
客观地说吧~,
评论者
评论的商品: 情人(译文经典) (平装)
王道乾的这个译文一直是译林出版社各个版本沿用下来的,是1985年就一译出来的。且不说即使是原文,外国文学的表达与中国文学本来就不同,单单是相隔了两个年代,21世纪的中国的语言文字表达也与过往大大不同了……大家就别苛求这个版本的译文艰涩难懂了。而且本来杜拉斯的写的情节大部分是在时空中穿梭,带点跳跃,原来看着是现在,谁知又引出某个跟她看似无关的女人的描写,看了两页才回到刚刚。她的比喻,隐喻也是很吊诡的,有时就如文中其中一段:“我使得全程充满了大街上那种女乞丐,流落在各个城市的乞丐,散布在乡间稻田里的穷女人……是从我……衍化而来,她来自各处……”这日子里,“我”和“情人”等待着分离,这个“女人”被穿插着描述,这些笔墨,旨在形容她在这段爱情中只是“流浪”没有“归宿”……她的比喻不是简单一句两句话,是动辄用数千字来比喻她那刻的感受,看似艰涩冗长,但系仔细读懂,是能烙进读者的心里的。建议,看这本书,最好在僻静的房内,没有太多嘈杂,甚至舒缓的音乐也不要,这个故事,不需要外力煽动感情。
28/33 人认为此评论有用
平均2.0 星
。。。。。。,
评论者 口水 - 查看此用户发表的评论
购买过此商品(这是什么?)
评论的商品: 情人(译文经典) (平装)
这本书已经拿到手快一个月了,还没有看,就是跟楼下的一样感觉,书的封面和质感很不喜欢,里面的纸张也一般,扉页的纸更差,感觉被忽悠了,一本书拿在手里么啥感觉,严重影响的阅读的兴趣。。。刚刚看到楼下很多人的评论,偶对翻译的质量有些疑问。
与其他用户分享您的观点: 我要写评论
|
按发表时间排序 |
|
话题列表
相关论坛里的话题
论坛搜索
|
相关论坛
|