¥ 14.40 + ¥ 6.89 运费
现在有货. 由 万卷图书有限公司 销售

登录即可开启一键下单。
更多购买选择
万图书店 添加到购物车
¥ 18.25 + ¥ 10.00 运费
徒然草
 
 

徒然草 [平装]

~ 吉田兼好 (作者), 周作人 (合著者), 文东 (译者)
平均4.0 星  浏览全部评论 (77 条商品评论) 亚马逊正品保证

市场价: ¥ 25.00
价格: ¥ 14.40
为您节省: ¥ 10.60 (5.8折)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
现在有货
万卷图书有限公司直接销售和发货。 支持礼品卡、支付宝、银行卡等,但不支持货到付款。为什么
此商品只剩下5件,赶快购买。

经常一起购买的商品

顾客购买此书时也通常购买枕草子(林文月译本) ¥ 21.10

徒然草 + 枕草子(林文月译本)
价格合计: ¥ 35.50

查看发货和库存信息


购买此商品的顾客也同时购买


基本信息

  • 出版社: 中国长安出版社; 第1版 (2009年4月1日)
  • 丛书名: 汉语江湖书系
  • 平装: 213页
  • 正文语种: 简体中文
  • 开本: 32
  • ISBN: 9787801759641, 7801759648
  • 条形码: 9787801759641
  • 商品尺寸: 20.8 x 14.4 x 2 cm
  • 商品重量: 281 g
  • 品牌: 北京胡杨文化
  • ASIN: B0020ML6FE
  • 用户评分: 平均4.0 星  浏览全部评论 (77 条商品评论)
  • 亚马逊热销商品排名: 图书商品里排第43,154名 (查看图书商品销售排行榜)

商品描述

内容简介

《徒然草》与清少纳言的《枕草子》并称日本随笔文学的双璧,写于日本南北朝时期(1336-1392)。书名依日文原意为“无聊赖”,也可译为“排忧遣闷录”。全书共243段,由互不连贯、长短不一的片段组成,有杂感、评论、带有寓意的小故事,也有社会各阶层人物的记录。作者写时是兴之所至、漫然书之,这些文字有的贴在墙上,有的写在经卷背面,死后由他人整理结集。《徒然草》在日本长期作为古典文学的入门读本,是读者最多的文学作品之一,对包括周作人在内的后世作家产生了深远影响。

编辑推荐

《徒然草》由中国长安出版社出版。忧患·长生·饮酒·自然之美·秋月·女色·法显的故事·爱生物·人生大事。
一个日本法师令人心生快乐的智慧,不管世道如何,正见的获得,总让人坦然、欣然,日本文学史上最美的两大随笔之一,电影大师塔可夫斯基钟爱的轻经典。
《雕刻时光》作者、电影大师塔可夫斯基在日记中多次引用《徒然草》;席慕蓉:今夜重读《徒然草》,兼好法师那样淡然而又冷静地描绘着他其实热烈地生活在其中的世界,美因无常显得更美;周作人:我们想到兼好法师是中国元朝时代的人,更不能不佩服他的天才了。
有人问法然上人:“念佛的时候容易瞌睡,感觉自己修行之心并不坚定,如何才能消除此障呢?”上人答日:“请在醒着的时候念佛。”真是妙极。
人心是不待风吹而自落的花。以前的恋人,还记得她情深意切的话,但人已离我而去,形同路人。此种生离之痛,有甚于死别也。故见到染丝,有人会伤心;面对岔路,有人会悲泣。
唐土有个许由,没有任何身外之物。有人见他用双手捧水喝,就送他一个水瓢。他将水瓢挂在树上,因为风吹得响动,听了心烦,就弃而不用,仍然用手捧水喝。此人心中,何其清澈啊!

看过此商品后顾客买的其它商品?


 

商品评论

77条评论
5 星:
 (31)
4 星:
 (27)
3 星:
 (10)
2 星:
 (5)
1 星:
 (4)
 
 
 
 
 
用户平均打分
平均4.0 星 (77 条商品评论)
 
 
 
 
与其他用户分享您的观点:
按有用程度排序

63/63 人认为此评论有用
平均1.0 星 文东的《徒然草》是篡改本!, 2011年6月2日
评论的商品: 徒然草 (平装)
买了这本译者署名文东的《徒然草》后,一看,是大白话,因个人认为大白话的译文失去了古典散文的韵味,所以便去网上找了王以铸的80年代文言老译本来看。结果,两本书一对比,发现文东的所谓译本,其实就是篡改王以铸的译本!!他只是把王以铸原先的文言译文,变成大白话。而且绝对不是其自行翻译的大白话,而是照着王以铸的译文,一句句比对着变成白话。刚开始的十几段,变成白话后,还看不出篡改的痕迹,但到后面就露出了马脚。
首先,不少王以铸有错的地方,文东也跟着一起错掉。包括用词、年号、名称等错误硬伤。
其次,文东的注释虽然有少数是自己弄的,但大部分注释几乎都照搬王以铸的,而且是一字不改。
第三,我可以肯定,文东根本就没有去看日文原文,如果有核对日文,就会发现,由于是日本古典文学,其中大量引用中国古典诗词文赋,这些都直接写的是汉字,王以铸译本也是直接照录古文的汉字文句。但文东不知道这些是汉文古籍的原典,竟然也全给白话化了。
第四,分段错误。《徒然草》每一段中的自然段划分,王以铸是没有按日文原文划分,而是自己分的。文东的译本由于没有核对日文原文,全部243节,每节的自然段分段,全部和王以铸一模一样,而与日文原文完全不符。比如“第一百三十七节”,日文原文自然段划分仅为六段,王以铸可能怕每段内容太多,所以自行打散划分为十几段,文东也按王以铸划分了十几段。
第五,还有众多的佛学名词,也是如此。这些佛学名词,直接用的是汉字,是佛教的特定名词,是不能任意改变的,照录原文汉字即可,竟然也被白话化了。
还有很多细节,只有自己对比两个译本以及日文原文,才能准确感受到。
综合以上,不说你是抄袭的,但篡改是必然无疑的。大家可以去找找王以铸的那个80年代老译本,再和日文原文印证、认真对比即可知晓。
您的投票很重要 
这条评论对您有用吗? 是的


37/37 人认为此评论有用
平均2.0 星 , 2010年12月17日
购买过此商品(这是什么?)
评论的商品: 徒然草 (平装)
看着是周作人才买的,结果都是骗人的,出版社真的是烂,以后看这个出版社都不要买,说是周作人做序,只是截的他的报纸上登的文章,译者也不知道哪来的,真烂!!!看席慕容的书有提李永炽译的,好多了,就是不知道哪有买。。
您的投票很重要 
这条评论对您有用吗? 是的


30/30 人认为此评论有用
平均3.0 星 内容一般,没想象的好, 2011年5月2日
购买过此商品(这是什么?)
评论的商品: 徒然草 (平装)
(书托太多,注意,还是要看有:购买过此商品标志的的评价)
纸质一般,偏糙,内容是小段小段的感想散文混搭哲学佛理,内有插图。可以闲来无事打发时间。但是启发不大。
您的投票很重要 
这条评论对您有用吗? 是的

与其他用户分享您的观点: 我要写评论
 
 
按发表时间排序













用户论坛

话题列表
话题 回复 最后发表
目前暂无话题

您可以发表感想,分享观点,咨询问题
[发起新话题]

相关论坛里的话题
话题 回复 最后发表
征集“我和《我把一切告诉你》之间的故事”! 15 1小时前
《我把一切告诉你》值得深读的六大理由 45 1小时前
《我把一切告诉你》,绝活细讲,大家举一反三很得用! 8 1小时前
分享职场第一小说《我把一切告诉你》的书评摘录 59 1小时前
《喜欢你是寂静的:林徽因传》跟《你若安好:林徽因传》哪... 2 17小时前
试读了一下《我把一切告诉你》还没到高潮就没了,但他们都... 12 4天前
《我把一切告诉你》第部收藏了,就等收藏第二部了 17 4天前
给大家推荐2012年最幽默的职场小说《美女职场勤磨刀》 2 7天前
论坛搜索
搜索亚马逊网站的所有帖子
   
相关论坛


查找其它相似商品


反馈

产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息