基本信息
|
|
与其他用户分享您的观点:
|
||||||||||||||||||||||
|
按有用程度排序
21/22 人认为此评论有用
平均5.0 星
非常好,
评论者
购买过此商品(这是什么?)
评论的商品: 庄子 (精装)
这个版本真的很不错 装帧很好 纸张也不错原文 译注 翻译 没有多余的内容 但是原文都被拆成了几个部分 可能是翻译需要 补充一下 简体横排 其实喜欢的话 只需要原文 简单译注就可以了 甚至翻译也不需要 装帧要好 仅此而已 自己去体会意思 读得多了 干嘛还要在意他人的翻译及心得。
29/31 人认为此评论有用
平均5.0 星
关于此版《庄子》及题外话,
评论者
购买过此商品(这是什么?)
评论的商品: 庄子 (精装)
在所有的古代作品中,《庄子》应该是我读得最仔细、体会最深的一部。感觉历代中国知识分子的追逐自由的梦想就藏在书中。我收的第一本《庄子》是由花城出版社1998年出的,由孙雍长教授著译的那版。那个时候刚读高一,因为语文课成绩较好,所以第二学期每周的文学欣赏课由我来给全班选材和讲解,现在想想有些年少轻狂了。记得很清楚,我在第一次上讲台时,选取了《庄子.逍遥游》一篇中“尧让天下于许由”一段,因为它体现了庄子恣肆而优美的文风,善于通过故事和比喻来说明事理,感觉很有说服力。后来又选讲了“庄周家贫,故往贷于监河候”、“庄子与惠子游于濠梁之上”等章节(当然也选讲古诗词及现代诗歌)。在孙雍长版的书上,被我旁注了很多文字,画的不像样子。所以一直想再收个跟花城版相似或相近的版本。曾经考虑过贵州人民版张耿光今注今译或中华书局陈鼓应等家的版本,由于版本较早加之图书方面信息不畅等原因一直未能如愿,后也见到过其他版本,不是注译太简单就是篇目不全,没收,拖至今日。前段上卓越,看到了方勇教授注译的新版全注全译《庄子》就下单买下了,同时也买了其译注的《孟子》。今天上午收到书,迫不及待的拆了塑料包装,装帧古朴,纸张光洁,正文字体较大,译文还算准确流畅。与孙雍长的那版相比,多了每篇前的“题解”对理解该篇内容有提纲挈领的作用,但是注释部分则相对孙版有些简单(孙版借鉴了很多考据训诂大家的意见,并有详细的说明),适合有一定古文基础的人阅读。如果古文方面有所欠缺的话,我还是推荐孙雍长的注本。当然,也可以像我这样都收,对比来读,或许会有不同的意外的收获吧。
14/15 人认为此评论有用
平均3.0 星
尚可吧~,
评论者
购买过此商品(这是什么?)
评论的商品: 庄子 (精装)
首先,不得不承认这本书的装帧、纸张和印刷质量,那都是一流的;其次,不得不承认这个注译本的内容质量是三流的,同时我也不得不承认,第一流的迄今为止还没有出现,有的只是二三流——因为这本书本身文字和语法的难度导致了几乎每一位注译者都有避重就轻的倾向,也就是该注音的地方不注,不该注音的地方瞎注音,该注释的地方不注释,不该注释的地方瞎注释——这几乎是当代学人注译古籍的通病,没办法,古籍的难度在那里,今人的水平也在那里,所以还是看看古人的注疏本之类似乎更有启发性,比如同是中华书局的《庄子注疏》就很不错;再次,不得不再提一下,现在很多出版社都相继在犯一个不该犯的错误,那就是取消了汉字辅助注音的方式,这真可以说是历史的大倒退!汉字辅助注音的方式上世纪五六十年代就有了,可以说是非常的科学,避免了拼音中将音调注错的问题,这个问题同样也不幸出现在了岳麓书社的《庄子注解》中,这不能不说是非常令人遗憾的,因为音调标错的几率太大了!
与其他用户分享您的观点: 我要写评论
|
按发表时间排序 |
|
话题列表
相关论坛里的话题
论坛搜索
|