内容简介
本教材的编写旨在贯彻新大纲的要求,帮助学生掌握英汉互译方法和技巧,将翻译知识自觉地用于翻译实践,着重解决“懂”与“会”、“学”与“用”的关系。在编写安排上从学生外语水平的实际情况出发,结合历年考研英语翻译试题,围绕各种翻译技巧,梳理分析,深入浅出,将翻译理论技能和实践训练有机地结合起来。根据新的《大学英语课程教学要求》和新的四、六级考试与研究生英语考试的需要,《大学英语实用翻译》的编写以英译汉为主,同时紧密围绕每一章的主题,安排一定的汉译英讲解及相应练习。该教材具有围绕实例训练,强调翻译实践,结合方法技巧的特点。该教程可作为已通过了大学英语基础阶段学习的英语后续课教材,尤其是适合于报考全国研究生统考和英语四、六级考试,以及希望在翻译方面有所突破的同学,亦可供有志于翻译研究、并具有中等以上英语水平者自学使用。
媒体推荐
书评
大学英语选修课系列教材(非英语专业本科用)根据国家教育部最新《大学英语课程教学要求》编写。该系列教材适应我国大学英语教学改革的最新要求,应用最新的英语教学理念,吸收最新的英语教学成果,旁征博引,兼收并蓄,是一套宽口径的大学英语选修课(也可作必修课)系列教材。该套教材可供非英语专业高年级本科生或研究生,尤其是备考英语四、六级和研究生的广大学子使用,并且已经过清华大学、北京化工大学、北京工业大学、北京航空大学等参编院校试用,得到广大师生的一致好评。